第386章 高尔基三部曲:《童年》、《在人间》、《我的大学》(1/5)
希望北川秀再尝试一次,写一部能名留世界文学史的文学作品,这不仅是斋藤玲奈她们长久潜藏在心底的愿望,也是日本文坛诸多泰山北斗最想要看到的事情。1995年3月出道以来,北川秀一路披荆斩棘,从不入流的新人赏获奖者慢慢变成大家公认的日本文坛“天下第一”。可以说北川秀早已用实力征服了绝大多数日本文学界的同行,但他们被征服的同时,发现自己心底的“神”却屡屡在海外至高奖项上碰壁,这让他们心里总有一个难以被消除的疙瘩。斋藤玲奈此前别扭的心理就是这些人心情的真实写照——既觉得人家看不上你,从骨子里歧视你,那就干脆别和人家玩了,免得自讨没趣;同时又觉得不打服这些有眼无珠的人,心底那口恶气憋得难受。“你可以不在乎这个奖项,但你不能没有。”这就是千万读者、同行以及北川秀身边人的内心真实想法。这种情绪在反复煎熬他们的同时,也逐渐影响到了北川秀。尤其是西方世界那边,不仅是单纯的不想和你玩,还一逮到机会就迫不及待地往你脸上抹狗屎!确认了要写足以颠覆那些人认知和思维的文学巨著后,北川秀便光速进入到了闭关时间。3月15日《北川文库(实体版)》发售后,他既没有跟着斋藤玲奈她们去参加书友见面会,也没有继续管“残障却坚毅的我们”三部曲的后续版权运营。连手头上还在继续写着的《环界1:铃》都被他暂时搁置在了一边。三月份的下半个月,他把自己锁在家中,除了正常的吃喝拉撒外,他就一直待在书房里,连北川彻和北川绿子两个小家伙想见老爸一面都有点难。这期间,北川秀主要在检索脑海中的武器库,结合当下这个平行世界的情况,看看有没有什么王炸还没掏出来用过。因为是要用作品堵住西方人的嘴,所以越是能贴合他们的阅读习惯,作品越容易征服他们。这也是当初《伊豆的舞女》、《雪国》、《挪威的森林》没能彻底打服这些人的核心原因。这三部日本文学巨著其实在西方各国的反响都很不错。奈何《伊豆的舞女》、《雪国》这类作品,从日文翻译成英文的过程中,大量神韵和遣词造句上的优势就会荡然无存,类似隔壁的古诗词,在先天上就瘸了腿。更现代化的《挪威的森林》相比它们反而更受欢迎,但那股极为日式的恋爱气息也会让相对更豪放、热烈的西方人水土不服。含蓄、扭捏、细腻是